Wyjaśnię tutaj dla nowych graczy słowa i skróty z Transformice, które wydaje mi się, że mogą sprawiać trudność w zrozumieniu :)
- SP - skrót pochodzi od angielskiego Spirit czyli Duch, to jest te białe światełko od szamana,
- piszemy gdy chcemy aby szaman nam je podłorzył pod tyłek bo nie potrafimy doskoczyć
- CN - skrót pochodzi angielskiego canon czyli bomba od szamana
- GJ - z angielskiego good job czyli po polsku dobra robota, piszemy komuś gdy chcemy mu pogratulować zdobycie firsta
- GF - z angielskiego good fart czyli po polsku niezłe szczęście, piszemy komuś, gdy uważamy, że zdobył firsta, bo mu się pofarciło
- First - czyli po polsku 'pierwszy', zdobywamy firsta gdy odniesiemy ser jako pierwsi
- TY - skrót pochodzi od angielskiego thank you, czyli po polsku dziękuje ci, ten skrót piszemy gdy chcemy komuś podziękować,zazwyczaj używany jako podziękowanie za GJ
- WJ- skrót pochodzi od angielskiego wall jump, to technika wspinania się po ścianach
- CJ - skrót pochodzi od angielskiego Corner Jump, to odbicie się od rogu jakiejś powierzchni, powoduje że skaczemy trochę dalej
- SJ - skrót pochodzi od angielskiego spirit jump, to odbijanie się do góry za pomocą podkładania sobie ducha pod tyłek
- TFM - czyli Transformice, to skrót od nazwy gry
- BC - czyli mapki Bootcamp
- Surv - czyli mapki Survivor
- Pk - czyli pokój, gdy na mapie są dwa szamani piszą to po to, aby powiedzieć drugiemu, że są pokojowo nastawieni i nie chcą bitwy na canony. Uwaga! Napisanie tego skrótu nie gwarantuje, że drugi szaman cię nie zabije.
- NB - czyli noob lub nowomysz, to gracz który dopiero poznaję grę i nie potrafi jeszcze budować, albo ma problemy z przejściem mapki, niestety w praktyce gracze często używają tego słowa jako obelgi
- AFK - skrót pochodzi z angielskiego stwierdzenia 'awake from keyboard' czyli po polsku 'daleko od klawiatury', określa się tak gracza który jest w grze, ale jest nieaktywny, bo nie siedzi obecnie przy komputerze
- Hugger - określenie stosowane na survivorze na myszy które ciągle stoją zbyt blisko szamana
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz